twotranslate

De traducciones técnicas a guías de viaje; desde sitios web de audiencia global hasta textos de marketing para públicos especializados: es nuestro trabajo diario y lo hacemos combinando conocimiento técnico y experiencia lingüística.

Trabajamos con CAT, TM, MT, CMS, HTML, XML y casi cualquier otra sigla, pero aún no hemos encontrado la tecnología que reemplace al toque humano...

Traducción

  • Traducimos hacia nuestras lenguas nativas: alemán y español.
  • Las lenguas de partida: inglés, español, alemán y francés.
  • Traducción de conceptos y contenido, no sólo palabras.
  • La calidad es algo que nos tomamos en serio.
  • Terminología coherente y
    estilo claro.
  • Investigamos, resolvemos las dudas y aplicamos la ley de la doble revisión.

Localización

  • Adaptación de los textos a audiencias, objetivos y contexto cultural.
  • Trabajamos en todos los formatos y con (casi) todas las herramientas.
  • Localización de software, contenido online y multimedia, recursos gráficos, e-learning,
    e-commerce, marketing y publicidad.
  • Generación de recursos de localización: glosarios, guías
    de estilo, flujos de trabajo,
    QA funcional y lingüístico.

Contenido

  • Copywriting: contenido web, técnico y de marketing.
  • Comunicación corporativa:
    notas de prensa, artículos, material comercial y de formación.
  • Edición y corrección tipográfica
    y de estilo.
  • DTP multilingüe.
  • Nuestro método: investigación, lectura y comunicación.
  • Nuestra norma: expresarlo claramente y que se lea sin esfuerzo.