Helga ist gebürtige Deutsche und hat an der Ecole Hôtelière in Lausanne studiert. Anschließend hat sie in Deutschland, der Schweiz, Frankreich, USA und Spanien gearbeitet. Sie ist überzeugt, dass man die Sprache, Kultur und Eigenheiten eines Landes am besten aus eigener Anschauung kennen lernt. Als Übersetzerin hat sie Nutzen und Passion miteinander kombiniert. Sie besitzt eine tiefe Kenntnis ihrer Ausgangssprachen (Spanisch, Englisch und Französisch) und des Charakters und der Kultur ihrer Adoptivländer.

Helga arbeitet vor allem in den Bereichen Reisen & Tourismus, Kunst, Kultur und Marketing. Sie übersetzt Reise- und Ausstellungsführer und lokalisiert/aktualisiert Touristik- und Hotel-Internetseiten. Außerdem kollaboriert sie mit der spanischen und internationalen Olympischen Bewegung.

Seit einigen Jahren hat sie in Madrid Wurzeln geschlagen, wo sie ihr „Händchen“ für die Restaurierung traditioneller Möbel und Architektur sowie für Gartenarbeit entdeckt hat. Nach wie vor gilt ihre Leidenschaft der Erforschung fremder Kulturen… letzthin hat sie ein starkes Interesse für fernöstliche Länder gezeigt...

hz
ov

Oscar hat Literatur und Philosophie in Lima sowie Journalismus in Madrid studiert. Er hat als Lektor, Grafikdesigner und Copyrighter gearbeitet und als IT-Journalist Artikel und Webinhalte zu zahlreichen Themengebieten verfasst. Seit über zehn Jahren übersetzt und lokalisiert er Texte und Inhalte aus der englischen in die spanische Sprache. Von Kunden und Kollegen wird er auch sehr gern als technischer und sprachlicher Berater, Teamkoordinator, Lehrer und Website-Designer zu Rat gezogen!

IT- und Editionstools bergen für Oscar keine Geheimnisse – und wenn, dann nicht für lang. Er glaubt, dass Talent für Literatur problemlos mit Tags und Codezeilen kombiniert werden kann. Seine Kunden geben ihm Recht. Mit viel Erfahrung, Intuition und Verständnis für Absicht und Kontext findet er unfehlbar die passenden Worte oder optimale Typographie, Form, Farbe, Proportionen…

Seine Interessen sind nur scheinbar widersprüchlich: Literatur, Informatik, Geschichte und Kochen – ungefähr in dieser Reihenfolge. Seine Lieblingsstädte sind Madrid, Rom und London – nicht unbedingt in dieser Reihenfolge. Seit einigen Jahren arbeitet er mit Helga Zimmermann zusammen. Gemeinsam haben sie twotranslate gegründet, ein persönliches und berufliches Projekt, um die Arbeit des Übersetzens ein bisschen weniger einsam zu machen.
TG
ACNO
ProZ
BL
SDL